TEV-CAND: promoviendo la pluralidad de culturas y lenguas en Kobanê

El centro cultural TEV-CAND, en Kobane, es la casa de la pluralidad de culturas y lenguas

La primera fotografía que ven los visitantes que entran al centro cultural TEV-CAND, en Kobanê, es la de Hozan Serhat, uno de los miembros de Koma Berxwedan.

Hozan Serhat era un guerrillero del PKK y un buen músico que tocaba saz y compuso algunas de las canciones más preciosas de la música kurda contemporánea. Su álbum, Hewler, es una joya y escuchar sus canciones es una tarea "obligatoria” para todos los músicos.

Hozan Osman es el copresidente del centro cultural TEV-CAND, en Kobanê. Dio la bienvenida a ANF en este centro, tomado por el TEV-CAND después de que el régimen abandonara la ciudad. Antes de eso, dice Hozan Osman, en tiempos de régimen, los kurdos se reunían en la casa de Bakir Kurd. Kurd es un dengbej, un cuentacuentos kurdo.

El régimen, dice Hozan Osman, "no permitía que se realizaran ceremonias kurdas, pero en la casa de Bakir Kurd podíamos compartir historias y canciones. En 2013 nos mudamos a este edificio”. Este solía ser un Centro Cultural Árabe, pero después de la victoria de la Revolución de Rojava se ha convertido, como dice orgullosamente Hozan Osman, "en un centro cultural democrático, donde todas las culturas e idiomas tienen su propio estatus y se celebran por igual".

En otras palabras, esta es una casa de pluralidad de culturas e idiomas en la ciudad de Kobanê. "Aquí todos son libres de celebrar en su propia cultura", dice Hozan Osman.

Reclamar la propia cultura

La actividad principal del centro es la música. Aquí los niños reciben cursos de como tocar una variedad de instrumentos, pero también pueden optar por clases de canto. "La mayoría de la enseñanza se realiza a través de actividades con juegos", dice Hozan Osman. Hay un estudio de grabación y también se imparten clases de folclore y danza.

"No fue fácil - admite Hozan Osman - hacer que las personas se acostumbren a celebrar libremente su propia cultura e idioma. Hay que recordar que en tiempos de régimen todas las culturas, excepto las árabes, eran consideradas por el régimen como "algo malo". Y con los años, la gente llegó a sentir que su propia cultura e idioma era algo que debía mantenerse y celebrarse en secreto, o incluso olvidar o dejar de lado. En este sentido, dice Hozan Osman, funcionó la política de asimilación del régimen de Baath”.

Desde el establecimiento de la Administración Autónoma en Kobanê y el resto del norte y el este de Siria, siempre se le ha dado un carácter prominente a la cultura, o las culturas, en plural. De hecho, las culturas (junto con la lengua) son uno de los pilares del modelo de autonomía democrática propuesto e implementado en las áreas liberadas del norte y el este de Siria. Así que la Administración hizo un trabajo extraordinario para asegurar que todas ellas tuvieran oportunidades y espacios donde manifestarse.

Trabajar con niños

“Los niños vienen a este centro cultural para aprender acerca de sus instrumentos tradicionales, música, bailes y lengua. Abrimos una escuela cultural para enseñar académicamente todas estas materias relacionadas las áreas culturales”.  

Hozan Osman señala que los regímenes intentan destruir las culturas de otras personas. "Vimos esto, en toda su brutalidad, en Afrin, cuando el estado turco invadió la región. Turquía quería borrar los valores culturales de la gente de Afrin, y lo hizo de manera violenta, cambiando los nombres de calles y escuelas, reemplazando los originales con nombres turcos".

Algunas de las familias que se vieron obligadas a huir de Afrin encontraron refugio en Kobanê y TEV-CAND ha estado trabajando con los niños desde su llegada. "Ahora hay alrededor de 25 niños que vienen al centro, dice Hozan Osman, para formarse y recuperar su cultura".

Trabajar con niños, dice Hozan Osman, “es vital para nosotros, porque los niños son el futuro de nuestras tierras. Promovemos todas las culturas de la misma manera, por lo que hemos abierto centros más pequeños en pueblos donde también hay otras culturas e identidades. Nadie es discriminado en el modelo de autonomía democrática”.

Los mártires de la cultura.

Hablamos mientras damos un paseo por el centro. La biblioteca tiene unos 13.000 libros, un pequeño tesoro para todos los amantes de la cultura. "Este edificio, recuerda Hozan Osman, sufrió graves daños durante el asedio del ISIS en 2014. Los artistas que trabajaron para levantar este centro cayeron mártires defendiendo a Kobanê". Una piedra recuerda y rinde homenaje a los mártires del TEV-CAND.

Proyectos cinematográficos

Hozan Osman reitera la importancia de trabajar con niños y la población que vive en las aldeas alrededor de Kobanê. "Todos los días, dice, vamos a las aldeas y presentamos una película o charlamos". El cine es otro campo que promueve TEV-CAND. De hecho, este año, el Festival de Cine de Rojava se llevará a cabo en Kobanê, del 13 al 19 de noviembre.

También se ha creado una comuna de cine, al estilo de Serekaniye, en Kobanê. Un grupo de cineastas ha estado produciendo cortometrajes y se están escribiendo guiones para largometrajes.

Continuamos nuestro recorrido por el centro, dirigiéndonos al primer piso. Aquí, una sala entera está dedicada al arte. Es más como un taller de pintura. Los cuadros cuelgan de las paredes y se apilan en el suelo.

Muchos son retratos de los jóvenes mártires de las YPG y las YPJ que liberaron la ciudad de Kobanê, en enero de 2015. Hay un retrato de Sara, Sakine Cansiz, una de las fundadoras del PKK y una fuente de inspiración para las jóvenes mujeres kurdas. Fue asesinada en París el 9 de enero de 2013, junto con otras dos mujeres activistas kurdas, Fidan Dogan y Layla Saylemez.

Hay retratos del líder popular kurdo Abdullah Öcalan, quien ha imaginado, soñado y teorizado el modelo de autonomía democrática que ahora se está implementando con éxito en el norte y el este de Siria.

Junto a los retratos hay pinturas más abstractas, paisajes, leyendas mitológicas e historias.

Proyectos teatrales

Bajamos de nuevo y nos detenemos frente a un pequeño "rincón del museo". Aquí vemos la foto de Ayşe Sen, instrumentos antiguos y hermosos kilims.

“También estamos trabajando en proyectos teatrales. - dice Hozan Osman - Hemos estado ensayando una obra y pronto podremos presentarla. Se representará en árabe y kurdo, que son los idiomas principales en el cantón.