El Festival de Literatura Hüseyin Çelebi fue celebrado en Berlín

El sábado se celebró en Berlín el 31º Festival Literario Hüseyin Çelebi. Este evento anual es un concurso para promover la cultura kurda y premia relatos y poemas escritos por ellos mismos en diferentes idiomas.

El sábado se celebró en Berlín el Festival Literario Hüseyin Çelebi, organizado por las asociaciones estudiantiles Yekîtiya Xwendekarên Kurdistan (YXK) y Jinên Xwendekarên Kurdistan (JXK). El evento se lleva a cabo desde 1993 para honrar el legado de Hüseyin Çelebi, pionero del movimiento de liberación kurdo en Alemania y cofundador de la organización estudiantil en Europa. El festival literario incluye un concurso para promover la cultura kurda y otorga premios para cuentos y poemas escritos por él mismo en varios idiomas.

En el 31º Festival de Literatura participaron numerosos autores y artistas como Rotînda, Hozan Comerd, Hozan Aydın y Talat Yeşil. El evento comenzó con un minuto de silencio en honor a las y los mártires de la lucha por la libertad kurda, seguido de la proyección de una película sobre la vida y la lucha de Hüseyin Çelebi. En el discurso de bienvenida también se recordó a su padre, Rıfat Çelebi, fallecido en mayo de 2023.


“Rıfat y Hüseyin Çelebi siguen vivos en este evento literario anual y en nuestro trabajo político. No sólo fueron padre e hijo, sino también compañeros que tuvieron una gran influencia en la comunidad kurda en Europa en los años 80 y 90. La tarea de las asociaciones de estudiantes es continuar esta tradición y construir un puente entre el Kurdistán y Europa, así como entre las universidades y la sociedad. Como diáspora kurda, luchamos por proteger nuestra identidad, lengua, literatura y cultura”, expresó la portavoz en nombre del Comité Preparatorio del Festival de Literatura. La cultura kurda está siendo criminalizada y reprimida, dijo, y las mujeres desempeñan un papel importante en la lucha por preservar su propia identidad. La oradora terminó su discurso de bienvenida con una cita de Abdullah Öcalan: “Ningún poder puede negar ya nuestra lengua, identidad y cultura”.

Tras su intervención, Bilgin Kılıç recordó su colaboración con Hüseyin Çelebi en el Comité del Kurdistán de Colonia y en la traducción del manifiesto del Partido de los Trabajadores del Kurdistán (PKK). Nurê Alkış, del Consejo de Mujeres Yazidíes de Berlín, recitó el poema “Ferman e Dayê” de Lava Şengalî, seguido de una obra de teatro de Yekta Hêvî y una actuación de danza del colectivo artístico baluchi Yaagi, que finalizó con el lema “Jin, Jiyan, Azadî” (Mujer, Vida, Libertad).

En el evento se entregaron premios a poemas y cuentos en kurmancî y soranî, así como en alemán, turco y persa. Lukas recibió el primer premio por su cuento "Un amigo regresa"; otros premios en esta categoría fueron para Helin Kurt por "En la sala de emergencias" e Ilhami Akter por "El trauma del veterano de guerra". Eylem Kahraman fue distinguida por su poema "Sabor a raíz de regaliz".