Rockeemos en kurdo
Sale el nuevo álbum del músico kurdo Dilsen Roni
Sale el nuevo álbum del músico kurdo Dilsen Roni
Kom Müzik publica Xewna Derew (Lie Dream), el nuevo álbum firmado por el artista kurdo Diljen Roni.
En el álbum, Roni interpreta el trabajo Kerem Gerdenzeri del solista Koma Wetan y su canción 'Sina', y también la canción 'Ez and Yar' (Yar and I) de Hozan Dilges, cuyas letras pertenecen al famoso poeta kurdo Cigerxwin.
Xewna Derew consta de 9 canciones, 4 de ellas escritas por Roni quien también ha compuesto la música de otras siete.
Diljen Roni ha sido influenciado por eventos sociales, como el asedio de Cizre y la muerte de Ugur Kaymaz.
El artista ha respondido las preguntas de ANF sobre su nuevo álbum y música kurda.
Su estilo elegido se asemeja al de Ciwan Hodja. ¿Qué piensa de esto?
No hay muchos estilos en la música kurda. Este es un defecto importante. Hay muy pocas personas que hagan música rock. El rock tiene ciertos tonos guturales. Ciwan Hodja fue el primero en usarlo, nosotros lo escuchamos de él. Soy fan suyo. Este es el motivo por el que mi voz a veces hace sonidos como los suyos. Pero este es mi estilo y estoy a gusto con él.
En los 90, la música kurda se repetía constantemente, pero en el último período es posible ver a los músicos buscando algo nuevo. ¿Cree que la audiencia provocó esta nueva búsqueda?
Nosotros tenemos un problema de lenguaje. El lenguaje tiene un impacto en los humanos. La asimilación de la lengua tiene implicaciones. Ahora los tiempos están cambiando y cualquier persona de Cizre puede conectarse a la red y escuchar a Pink Floyd en su teléfono. Esto nos estimula. A la gente ya no le disgustan las viejas canciones, pero las nuevas generaciones han crecido con la música occidental directamente. Las expectativas de la gente se conforman según lo requerido por los tiempos, y las presiones estuvieron en este sentido en sus niveles más altos en los 90.
En ese momento, la música en lengua kurdo tenía una emocionalidad distinta y tenía algo que decir. Los que hicieron música kurda durante ese período entraron en un círculo vicioso en la siguiente etapa y terminaron sin mantenerse al día con los tiempos cambiantes. La razón por la que los jóvenes músicos están buscando distintas direcciones es porque la sociedad está cambiando. Además, no podemos dar un concierto. No podemos tener suficiente diálogo con el público. La gente no puede ir a los conciertos de música kurda. También hay una desconexión en esta situación.
Hay una necesidad de estar abierto a la música pop y rock
Hay mucha diferencia entre la coyuntura de los años 90 y el presente. Ahora la gente necesita hacer mejor música. Existe la necesidad de un nuevo mercado, porque el mayor problema de quienes hacen música kurda es la forma en que transfieren la música al público, especialmente para los músicos que hacen música alternativa y que tienen menos oyentes.
Mi misión más importante aquí es lograr que los kurdos que escuchan pop turco y kurdo, y rock turco, escuchen también rock kurdo y trabajen en consecuencia. Cuando escuchen rock kurdo, lo absorberán mejor, porque es su lengua materna. Por lo tanto, creo que es necesario abrir canales a estos estilos y avanzar.
En una entrevista usted dijo que la geografía tiene un intenso impacto en la música. ¿Cómo definiría la montaña Cudi y el mar Mármara? ¿Cuál es la diferencia para usted?
La música tiene que ver con el sentimiento. Garabatear algo es también una cuestión de sentimiento. En la vida, esto puede ser un evento social o un evento especial, se pueden "observar" los sentimientos de ese momento y escribir algo de inmediato. La geografía también tiene mucha influencia en la gente. Si el entorno en el que vivimos puede determinar el estado de ánimo de una persona, también puede establecer las letras y melodías que escribe. Me quedé en Cizre durante 8 años. Hice dos discos durante ese tiempo.
Puedes oler Botan en esos dos discos. Esto es así porque estaba abriendo los ojos al monte Cudi por la mañana. Salía, y todos hablaban kurdo. Un sentido de pertenencia eleva los sentimientos de las personas. Las cosas en Estambul se han vuelto completamente diferentes. Todo el mundo habla turco; un lenguaje diferente. También es una geografía distinta.
Podemos notar un cambio de estilo entre tus álbumes. Había clásicos kurdos en el álbum anterior, ahora rock kurdo. ¿Esta transición tiene algún significado?
Hice mi primer álbum ‘Çend Gotinen Evine’ en Cizre. Sentí una gran responsabilidad porque era mi primer álbum. En realidad, mi estilo es pop-rock. Estos son los estilos con los que me siento más cómodo, pero he crecido con las canciones de Botan. La base de mi arte está llena de Mehmed Arif Ciziri. Por supuesto, las posibilidades fueron también muchas y efectivas. Hay que decirlo todo. Cuando me dije “me arrepiento de esto”, pensé que debía crear mi propio estilo.
Decidí lanzar mi álbum Klasike Kurdi después de escuchar y grabar canciones clásicas en casa, en un concierto o en otros lugares. Estudié todos los detalles para asegurar que el resultado fuera realmente música kurda clásica. Este álbum me refleja. Cuando se menciona Diljen Roni, viene a la mente Xewna Derew. Porque mis próximos discos sonarán así.
Si hablamos sobre poesía, ¿cómo siente la conexión entre ella y la música?
No soy poeta, pero he escrito la mayor parte de las letras de todos mis álbumes. Compuse Kani, instrumental. No sentí la necesidad de cantar en ese álbum. Estoy tratando de escribir lo que siento. Estoy muy influenciado por el entorno; las noticias de televisión, el dolor, el drama. Por ejemplo, Kani fue un reflejo de mi niñez en Cizre, en el entorno de la guerra.
Arjen Ari escribió ‘Beri Her Zaroki’ para Ugur Kaymaz y por eso yo escribí la música, que aparece en mi segundo álbum. Me sentí muy afectado por la historia de Ugur Kaymaz. Porque vi mi niñez en él. Mi niñez podría haber sido justo como la de él.
En mi último álmbul, di más trascendencia al punto de vista del amor. Por ejemplo, Xewne Drew es parte de este trabajo. En general, cuando escribo es algo que siento.
Xewne Derew se ha lanzado el 19 de noviembre. ¿Fue importante para ti lanzar el álbum en kurdo?
Los músicos deben ocuparse primero de sus obras. Primero, tienes que definir tu propio trabajo. ‘Yo hice este trabajo, lo hice para ti. Te sugiero que lo escuches’.
Hay mucha tecnología disponible que es suficiente para grabar el álbum y dejárselo a otro para el trabajo promocional.
Espero que este nuevo álbum abra un nuevo camino para los músicos kurdos.
Hago música rock. Hago música rock en kurdo. A esto me refiero. No es música kurda. Lo que hago es música en kurdo. Puedes hacer música rock en distintas lenguas. Lo que se llama música kurda es la tradición Bengbej.
La gente se confunde cuando se trata de conceptos. Nosotros hacemos música en kurdo. Usamos saxofones, un instrumento que no encontrarán en la música kurda.