Noticias de ultima hora: La ocupación turca vuelve a bombardear Til Temir, el puente Qarqozak y la aldea de Bir Hasu Mazlum Abdî ofrece una 'zona desmilitarizada' para Kobanê

Comienza la "Marcha por una solución democrática y la libertad" desde Amed a Ankara

Se ha iniciado la "Marcha por una solución democrática y por la libertad". El co-presidente del DBP, Çiğdem Kılıçgün Uçar, ha declarado: "Nuestra marcha continuará hasta que Abdullah Öcalan sea liberado".

IMRALI

Bajo el liderazgo de la Plataforma de Instituciones Democráticas, se está llevando a cabo una "Marcha por una solución democrática y la libertad" desde Amed (Diyarbakır) a Ankara en el marco de la campaña "Libertad para Abdullah Öcalan, una solución política a la cuestión kurda".

Antes del inicio de la marcha, la gente se reunió en la Organización Provincial de Amed del Partido de las Regiones Democráticas (DBP). Participaron en la marcha los co-presidentes del DBP Çiğdem Kılıçgün Uçar y Keskin Bayındır, el co-presidente del Congreso de la Sociedad Democrática (DTK), Berdan Öztürk, el miembro del Comité Ejecutivo Central del Partido Socialista de los Oprimidos (ESP), Orhan Çelebi, las organizaciones provinciales y distritales del Partido para la Igualdad de los Pueblos y la Democracia (DEM), las Madres de la Paz, los miembros del Movimiento de Mujeres Libres (TJA), los co-alcaldes de distrito, los diputados y muchos representantes de organizaciones de la sociedad civil.

La delegación que marchó a Ankara llevaba delantales con la inscripción "Marcha por una solución democrática y la libertad" en kurdo y turco. La policía les impidió marchar hacia la plaza Şex Sêid (Dağkapı), pero iniciaron la marcha tras un comunicado de prensa.

En su intervención, el co-presidente del DBP, Çiğdem Kılıçgün Uçar, agradeció a la población de Amed por defender Rojava a pesar de la obstrucción policial y declaró: “Son tan impotentes que están trabajando con mercenarios en Siria y Rojava y nos amenazan aquí. Estamos aquí por una ´solución democrática y la libertad´. Aunque no lo veáis ni oigáis, hay kurdos en este país. Hay una cuestión kurda en este país, hay un pueblo kurdo que se resiste. Por eso estamos aquí, por eso alzamos nuestras voces”.

Çiğdem Kılıçgün Uçar señaló que la OTAN y Turquía pretenden establecer un nuevo orden islámico en Siria: “El HTS es la fuerza más ilegítima contra la lucha kurda. El poder más legítimo desde 2011 es la administración de Rojava. Mientras ustedes intentaban diseñar Rojava con una guerra y mercenarios con acciones impredecibles, surgió una nueva formación con la idea del señor Öcalan. Son Turquía, el HTS y el SNA los que han perdido su legitimidad frente a esta formación. Existe una voluntad que no renuncia a la libertad. Esta voluntad dice que el señor Abdullah Öcalan, a quien ustedes someten al aislamiento, debe ser libre”.

Çiğdem Kılıçgün Uçar, que ha subrayado que la liberación de Öcalan debe estar garantizada de conformidad con la legislación nacional turca, ha declarado: “El señor Öcalan debe ser libre porque millones de personas lo apoyan. Debe ser libre porque defiende la paz y una solución democrática contra la guerra que crece por todas partes. Ustedes están obsesionados con la legitimidad, llaman terror a los valores del pueblo kurdo, pero no es así. Millones de personas no han renunciado a esta voluntad. Millones de personas han seguido hablando y luchando contra el aislamiento durante 26 años. No pueden ignorar esto. Turquía está tratando de destruir la dinámica que se ha formado allí con la ayuda de mercenarios. Imaginen un país que ataca fuera de su propio país como si lo invadiera. No se puede distinguir entre los kurdos de Rojava y los kurdos de Turquía. Por eso estamos aquí. Seguiremos abrazando a Rojava y defendiéndola.       

En Oriente Medio se han vivido masacres, guerras y dictaduras durante años, pero hoy se habla de los que resisten. Mientras algunos se bañan en leche en lujosos castillos, la gente no puede comprar leche. No se puede cerrar los ojos ante la voz que se alza en defensa de la democracia en Turquía, en Rojava. Todas las dinámicas democráticas están en marcha. El derecho del pueblo kurdo a un estatus es el derecho más legítimo. El derecho del pueblo kurdo a la resistencia es el derecho más legítimo. Por eso estamos aquí.

Los intelectuales de Estambul hicieron un llamamiento y dijeron que es posible una solución democrática a la cuestión kurda y que la cuestión es demasiado histórica como para dejarla en manos del Estado. Hacemos un llamamiento a todos los pueblos y dinámicas de Turquía. Este no es el día para esperar, no es el día para dejar nuestra historia en manos de las bandas. Es el día para abrazar la resistencia del pueblo de Rojava. Necesitamos alzar la voz por una paz honorable. Hoy en Amed, mañana en Urfa, Antep, Adana, Mersin y Ankara, seguiremos pronunciando estas palabras. Esta marcha busca establecer la paz liderada por el señor Öcalan. Es la lucha de las mujeres que resisten a la banda del ISIS y sus sucesores. Es la voz de los kurdos, yazidíes y armenios masacrados. Hemos estado revisando cien años de negación, asimilación, ignorancia, masacre y genocidio, y el Estado debe hacer lo mismo. El Estado nacional no es la solución. Llamamos a todos a ser socios en esta lucha por construir lo nuevo. Han llegado al final del camino. Aquellos que dependen del SNA y de las bandas de allí deberían recurrir a la lucha del pueblo kurdo. 

“Allí existe una voluntad especial para todos los pueblos. Cuando el señor Öcalan libraba su lucha, en Oriente Medio había lagunas para el pueblo kurdo. Nosotros nos propusimos llenar esas lagunas. Esa laguna se llenó en Rojava. Luchamos, convencidos de que es posible una solución democrática, de que la libertad del señor Öcalan es el paso más importante hacia una solución democrática y de que debe establecerse una paz honorable. Esta lucha se mantendrá en todas partes. Hemos hecho una promesa a las mujeres, a quienes han dado su vida por la lucha kurda, a quienes han perdido a sus hijos. Lo que este país merece es una paz honorable. Seguiremos marchando hasta que se alcance la paz y el señor Öcalan sea libre”.

Tras la declaración, las y los participantes de la marcha hacia Ankara fueron despedidos entre aplausos y vítores.