Relatos del regreso a Shengal: “Es donde están nuestras raíces”

La Administración Autónoma de Shengal continúa brindando apoyo a los yazidíes después de que regresan a sus hogares. JINHA habló con Maya Hecî y Seyran Silêman, dos mujeres que regresaron al pueblo después de varios años.

KURDISTÁN

Desde que el gobierno iraquí anunció en mayo pasado que todos los campos de desplazados internos se cerrarían el 30 de julio de 2024, los yazidíes, que fueron desplazados por los ataques genocidas de ISIS que comenzaron el 3 de agosto de 2014, iniciaron el regreso a su tierra natal, Shengal. La Administración Autónoma de Shengal continúa brindando apoyo a los yazidíes después de que regresan a sus hogares. Sin embargo, el gobierno iraquí aún no ha brindado ningún apoyo al pueblo yazidí.

Los yazidíes que ya han regresado a Shengal nos han dicho que están contentos de volver a su tierra natal. Til Ezer es uno de los pueblos de Shengal más dañados por los ataques genocidas de ISIS. Los yazidíes que vuelven al pueblo reciben apoyo de la Administración Autónoma de Shengal para reconstruir sus casas. 

JINHA habló con Maya Hecî y Seyran Silêman, dos mujeres que regresaron al pueblo después de varios años.

Maya Hecî retornó a Shengal después de haber vivido en el campamento Sharia situado en la provincia de Duhok, en la región del Kurdistán iraquí (Bashur). “Estamos felices de haber regresado a nuestra patria. Nuestra patria es mejor que todos los campamentos y otros lugares. Todos los yazidíes que viven en los campamentos deberían regresar a su patria. Los yazidíes luchan por sobrevivir en los campamentos. Deberían regresar a su patria porque Shengal es donde están nuestras raíces”.

Seyran Silêman vivió en el campamento de Dawudiya, ubicado en Duhok, durante muchos años después de ser desplazada por los ataques de ISIS en 2014. Hablando sobre las malas condiciones de vida en el campamento, dijo: “Nuestra patria es mejor que cualquier otro lugar. Hago un llamamiento a todos los yazidíes que viven en los campamentos para que regresen a su patria. Cuando regresamos a nuestro pueblo, vimos que nuestra casa estaba completamente quemada. Todo lo que queremos es reconstruir nuestra casa”.

FUENTE: JINHA / Traducción y edición: Kurdistán América Latina