“Rojava es arte de resistencia”
Solidaridad internacional con los pueblos de Rojava y su resistencia contra la brutal ofensiva del Estado turco y sus mercenarios aliados con el fin de invadir la región.
Solidaridad internacional con los pueblos de Rojava y su resistencia contra la brutal ofensiva del Estado turco y sus mercenarios aliados con el fin de invadir la región.
Gente de distintas partes del mundo ha demostrado su solidaridad con Rojava y ha condenado los ataques de Turquía y el nordeste de Siria. En esta ocasión, el poeta y autor tuareg, Haward, describe los paralelismos entre los kurdos y los tuaregs. La poeta Anastassia Politi escribe un poema.
La representante de Cabilia, Soraya Sough, y el Secretario General del Partido Socialista de Malasia, Sivarajan Arumugam, han formulado también unas breves declaraciones de solidaridad.
Hawad, a veces Mahmoudan Hawad, es un poeta y autor tuareg nacido en la región del Aïr en Nigeria y vive en Francia.
Cuando una nación está en el fondo del abismo, ¿qué puede hacerla sentir como si existiera? Según mi experiencia personal, es el abismo mismo. Cuando nos sentimos abrumados por una situación que nos sobrepasa, con las referencias que compartimos con nuestros padres, nuestra gente, nuestra cultura, nuestra experiencia se enriquece con algo terrible, el dolor de no poder contar con nadie, ni siquiera con uno mismo. Cuando nos sumergimos en el sufrimiento, cuando aceptamos que es nuestro dolor –no hablo del masoquismo–, que ese destino es nuestro, ese destino después de un tiempo debe dejar de agobiarnos. Este enfoque comienza con el arte, el pensamiento, la poesía; aquí es donde se hace este difícil trabajo de cuidarte a ti mismo ya tu dolor.
Un kurdo, un tuareg, en el fondo del abismo, sin compañeros, sin aliados que nunca tendrán, sin esperanza incluso dentro de su sociedad, sin obligaciones perder la esperanza en sí mismo. La resistencia no solo el oigo con las armas en la mano frente a la apisonadora de los turcos, sirios, iraquíes, iraníes ... no, la resistencia para mí es también resistirse a uno mismo cuando se acepta la idea de ser 'derrotado' . La resistencia por la imaginación es la más terrible de las resistencias porque fertiliza toda resistencia, es concentrada, fuerte, alimenta a los que aguantan, pero también es una reserva para los demás que pueden agarrarla. Creo realmente en esta resistencia que surge de este páramo, esta esperanza en sí misma cuando toda esperanza se seca, cuando estamos en el fondo del abismo, porque ningún ejército puede derrotarla.
Esta es la fuerza de la imaginación. No hay imaginación para mí, excepto doblada por lo que yo llamo el heroísmo poético que hace cualquier situación. No es fácil hacer que todo un pueblo dé un paso hacia el abismo apoyándose en una vara tan frágil. Pero los individuos que por su imaginación se impulsan más allá del sol, son los que atraviesan los tiempos, son los que atraviesan las tormentas. Y de esos, líderes de su mirada y de su determinación, porque es contagiosa, no muere. Así que los kurdos, o nosotros, los tuaregs, y otros pueblos que están en este estado, no tenemos miedo de nuestro dolor. Nuestras causas no van a morir. Las mujeres y los hombres kurdos armados solo con sus cuerpos delante de los tanques turcos hicieron vibrar el mundo entero que los escuchó, aunque el mundo sea cobarde y no les ayudara, están en el corazón y en los ojos de todos. Debemos superar el desánimo. La causa kurda, como el resto, son causas poéticas, sin dependencia de los caprichos de los aliados y de las pequeñas victorias contra los Estados. No, la causa es existir y creer en los kurdos, en lo que son y sobre todo en lo que quieren ser, en el kurdo que queremos construir, en el kurdo que se niega y siempre se negará a ser esclavo de los demás o de los propios kurdos. Esta libertad no la destruiremos, e hijo quienes se empeñan en destruirla los que se destruyen a sí mismos. en el kurdo que queremos construir, en el kurdo que se niega y siempre se niega a ser esclavo de los demás o de los propios kurdos. Esta libertad no la destruiremos, e hijo quienes se empeñan en destruirla los que se destruyen a sí mismos. en el kurdo que queremos construir, en el kurdo que se niega y siempre se niega a ser esclavo de los demás o de los propios kurdos. Esta libertad no la destruiremos, e hijo quienes se empeñan en destruirla los que se destruyen a sí mismos.
Pero, obviamente, nosotros, los kurdos o los tuaregs, no debemos pedir nuestras acciones, nuestros esfuerzos e incluso nuestra imaginación, nos den frutos de inmediato. No pedimos ningún beneficio, excepto el de no olvidarnos del yo que queremos perfeccionar y hacer existir sobre todas las derrotas, todos los dramas y destrucciones. Cuando el tanque enemigo cae y gotea en el pedregal, hay que saber como un torero, apartarse y dejarlo caer en el abismo de nuestra imaginación, la de cualquier hombre y mujer que realmente crea en la poética de su causa y su dolor. Solo hemos empezado este debate sobre la poética de la resistencia, resistencia por el espíritu que dice no al no, no a la destrucción, no a la dominación. Me dirán: pero estamos dominados. Incluso encadenados, si en nuestras cabezas nos negamos a ser esclavos, nunca seremos esclavos. De eso hablo, no es esclavo el que piensa que no es esclavo, el que piensa que 'no tiene ninguna cadena'. El arte que menciona consiste en hacer que nuestras cabezas sean libres incluso cuando estemos encerrados. Nosotros, que estamos en el fondo del abismo, tenemos esta forma suprema de libertad para perfeccionar.
***
Soraya Sough, miembro de la dirección del Movimiento por la Autodeterminación de Cabilia (MAK), Barcelona, España
Las fuerzas kurdas se encuentran solas en el campo de batalla para enfrentarse a otra ofensiva ilegal e injustificada de Turquía en el norte de Siria, después de haber luchado durante muchos años contra el autoproclamado Estado Islámico o DAESH en árabe, y antes de ellos contra Al Qaeda Para el pueblo kurdo, la operación de Ankara no había sido posible sin la retirada de las tropas estadounidenses de ciertas zonas fronterizas.
La ofensiva a las fuerzas turcas y sus auxiliares sirios conquistar una franja fronteriza de casi 120 kilómetros de largo, que va desde la ciudad de Tal Abyad hasta el oeste de Ras al-Ain. Asistimos a una eliminación total de los kurdos con esta estrategia de reemplazo por ciudadanos árabes que se han refugiado en territorio turco y que tienen riesgo de deuda con Erdogan. Esta estrategia tiene un nombre: ¡LIMPIEZA ÉTNICA! Desgraciadamente, Turquía es muy consciente de que estos crímenes contra los pueblos minoritarios quedan impunes, el genocidio del pueblo armenio (1915-1917) es un recordatorio permanente para todos nosotros.
Más de 11.000 kurdos murieron en la guerra sobre el terreno que permitió derrotar a Daesh y preservar a Europa de los miles de yihadistas que aún permanecen en territorio sirio para evitar que perpetúen otros ataques en toda Europa.
La lucha contra el Estado Islámico en Kurdistán ha generado un mayor grado de unidad entre los chiítas, sunitas y kurdos. Por el momento, el contrato social mutuamente acordado se basa casi exclusivamente en la seguridad capaz de traer la paz duradera al pueblo kurdo así como a las otras minorías en su territorio y a la comunidad internacional.
La historia de la lucha permanente y valiente del pueblo kurdo por su supervivencia, refleja perfectamente el dilema existencial de los intelectuales y pensadores kurdos: “¿Pactamos, o enfrentamos el genocidio de nuestro pueblo?”
Ya es hora de parar estos ataques, y sólo será gracias a la unión entre las diferentes facciones políticas, culturales, religiosas y militares kurdas.
El pueblo kurdo ha demostrado su fuerza, su valor, su capacidad de adaptarse a los peores crímenes y condiciones de vida imaginables a lo largo de su historia. Las batallas que han fascinado al mundo y que obligan al respeto: la batalla de Kôbane, la batalla de Shengal... etc., no deben ser las únicas victorias del valiente pueblo kurdo. También deben serlo la realización de su proyecto de sociedad pacífica, la preservación del medio ambiente, y la protección de las lenguas, costumbres y religiones ancestrales originarias de Mesopotamia, que son también patrimonio de la humanidad.
***
Sivarajan Arumugam, Secretario General del Partido Socialista de Malasia (PSM), Kuala Lumpur, Malasia
Nosotros, el Partido Socialista de Malasia (PSM), estamos profundamente preocupados por la situación en Rojava, ya que el gobierno turco dirigido por Erdogan ha continuado su agresión contra Rojava y su pueblo. A pesar de los acuerdos de alto el fuego, las fuerzas armadas turcas han seguido lanzando ataques en las zonas designadas para el alto el fuego en el norte de Siria.
La agresión militar de las fuerzas turcas es un intento de cometer un genocidio contra el pueblo kurdo en la región y de destruir la revolución social democrática radical e igualitaria en Rojava.
La Revolución de Rojava es el faro de esperanza, no sólo para el pueblo kurdo que ha sido oprimido durante muchos años en la región, sino también para gente de todas las capas sociales en Oriente Medio. Los esfuerzos para construir una sociedad democrática, anticapitalista, autoemancipadora, feminista e igualitaria en la región de Rojava, proporcionan una alternativa a los regímenes opresivos y despóticos de la zona. Esto ha causado el malestar del régimen autocrático de Erdogan en Turquía.
El pueblo de Rojava y su revolución por una sociedad mejor merecen nuestra solidaridad en todo el mundo. Estamos con el pueblo de Rojava en la resistencia a la agresión continua de las fuerzas antidemocráticas.
***
Anastassia Politi, directora de teatro, actriz, asesora política, vive en Grecia y Francia
Queríamos una declaración de ella. Ella respondió a su manera, con el siguiente poema:
ROJAVA
Rojava
Tu nombre
a las consonancias
de rosa
Nombre extraño
prometedor
luminoso
Rojava
Tus mujeres
a los ojos de las retinas
con cabello negro
sosteniendo en las manos
armas de defensa
y la defensa
del mundo “civilizado”
asaltado por el monstruo
que él mismo dio a luz
Amazonas
galopando
la sonrisa en sus labios
marchando a la batalla
para salvar nuestras vidas
Las flores brotan entonces
en su sangre
Rojava
Nuestra libertad
tiene el precio
de vuestro sacrificio
Rojava
Tus montañas
libres como vuestros cielos
estrellas
vuestros ríos
imposibles de seguir
vuestros hijos
hombres y mujeres
de todos los horizontes
inflamadores de esperanza
en la oscuridad colindante
espinas de belleza
en la fealdad del mundo
Rojava
País de promesas
sueño de
inclusión
de amor
respeto
armonía
justicia
País donde las mujeres
contemplan la naturaleza
como lo hacen los hombres
en el espacio público
con el fin de ocupar
su lugar correcto
el que merecen
Rojava
tus ángeles guardianes
al pelo de las mujeres
lucharon
alejando
demonios mafiosos
Rojava
Una tierra apasionante
campos elevados
elogiada por haber salvado
corderos del lobo
Ahora
Rojava
arrojada a la presa
a los lobos
por sus propios aliados
cínicos
perversos
criminales
Rojava
Tu tiempo es la prueba
de que la inocencia
no es del mundo
de los poderosos
Rojava
Un universo se derrumba
bajo el yugo de la ingratitud
beneficio
olvido
Pero nunca la oscuridad
es más fuerte que el sol
Rojava
Tú eres luz
Todo el planeta
sin saberlo
te sigue
Los crueles
los ingratos
los ladrones
los asesinos de los pueblos
te acosan
quienes verte de rodillas
La mano de hierro
del tirano
te oprime con dureza
el Sultán
no puede veros
a vosotras, mujeres
fuera del curso cerrado
en los harenes prohibidos
con lo declaró la guerra
Rojava
tú estás
en mi corazón
Mi hermana
mi niña
Me lamento
ante tus escombros
no te olvido
Gracias
Tu sacrificio no es en vano
Nos hace crecer
alimentados de esperanza
con fe
nos fuerzas
a abrir los ojos
Los rostros revelados
elevando nuestras vértebras
aspirando
a nuevos siglos de vida