Noticias de ultima hora: Estallan protestas en Tartús, Jableh, y Latakia contra HTS y la persecución de minorías

Las mujeres son la resistencia al preservar su cultura + Video

Las integrantes del Centro de Arte y Cultura en el cantón Shahba, del norte y el este de Siria, expresan los sufrimientos de las personas desplazadas de Afrin cantando strans (canciones de luto).

Las integrantes del Centro de Arte y Cultura en el cantón Shahba, del norte y el este de Siria, expresan los sufrimientos de las personas desplazadas de Afrin cantando strans (canciones de luto). A través de estas canciones, también transmiten su cultura, experiencias y resistencia a las siguientes generaciones.

Mufida Hamdi es una de las integrantes del centro y ha estado interpretando canciones desde su infancia. “Me ha encantado cantar strans desde mi infancia. Aprendí a cantar con el apoyo de mi familia. Mi objetivo es preservar nuestra cultura contra las políticas de asimilación del enemigo”, dijo. Mufida Hamdi también es una persona desplazada de Afrin luego de la invasión de Turquía en 2018.

“Después de ser desplazados por la fuerza de Afrin a Shahba, vivimos en el campo de Berhadan (un campo de desplazados internos). Hemos fundado nuestros centros y organizaciones para defender los principios de la revolución. También soy miembro del Movimiento Cultural Hîlala Zêrîn. Las sociedades son conocidas por sus culturas. Nosotras, como kurdas, somos conocidas por nuestra cultura. Por eso, debemos preservar nuestra cultura”.

Mufida Hamdi canta strans para aliviar el dolor del desplazamiento. “Después de ser desplazada a la fuerza a Shahba, mi amor y devoción por nuestra cultura aumentaron. El objetivo del enemigo en Afrin es eliminar nuestra cultura. Por eso, conservamos nuestra cultura aunque vivamos en tiendas de campaña. Seguimos resistiendo en el campamento cantando e involucrándonos en el arte. Nos resistimos a las políticas que intentan socavar nuestra cultura, idioma y causa”, señaló.

Zilan Al-Khalil, otra integrante del centro, comenzó a cantar con el apoyo de su madre: “Me hice miembro del centro a los 11 años, con el apoyo de mi madre. En ese momento, no sabía nada sobre cultura y arte. Aprendí más sobre cultura y arte después de haber sido desplazada a la fuerza a Shahba. Tratamos de aliviar nuestro dolor cantando strans. El objetivo del enemigo es destruir y eliminar nuestra cultura, por eso resistimos preservando nuestra cultura”.

Al hablar sobre el papel de las mujeres en la Revolución en Rojava, Zilan Al-Khalil expresó: “La revolución ha allanado el camino para que las mujeres demuestren su papel en todas las esferas de la vida, incluido el arte. Nuestras abuelas y abuelos preservaron nuestra cultura y ahora debemos preservar nuestra cultura transmitiéndola a las próximas generaciones”.

FUENTE: Raparin Baker / Jinha Agency / Traducción y edición: Kurdistán América Latina