Las redes del MIT revelan actividades turcas en el norte de Siria

Los miembros de la célula capturados por las Fuerzas de Seguridad Interna confiesan y revelan que el servicio de inteligencia turco (MIT) instruyó numerosos delitos, incluyendo asesinatos, atentados, contrabando y falsificación en el noreste de Siria.

El Estado turco no sólo lleva a cabo ataques de invasión para lograr sus objetivos irredentistas en el Norte y el Este de Siria, también organiza asesinatos contra figuras importantes de la región a través de las estructuras celulares que ha establecido reclutando a miembros del Ejército Nacional Sirio (FSA, por sus siglas en inglés), el ISIS y el MIT. Estas células tienen como objetivo las instituciones e instalaciones de infraestructura de la Administración Autónoma. El MIT también participa en transferencias de divisas falsas y el contrabando. Los recursos y la munición necesarios para todos estos delitos se reúnen en regiones ocupadas como Serêkaniyê y Girê Spî.

Los individuos llamados Ebu Ömer y Emel Muhammed Ali İsa transmiten las instrucciones del centro de organización del MIT-ISIS establecido en las zonas bajo la ocupación turca a las células del Norte y el Este de Siria. El apoyo financiero a las células, que utilizan números de teléfono turcos, se lleva a cabo a través de compañías telefónicas turcas. ANF ha tenido acceso a las confesiones de los miembros del ISIS-MIT capturados.

Ahmed Abdulhamid Al Merdud: Nací en la región de Bukemal, en Siria. Me uní al ISIS en 2017. Tras recibir la sharia y formación militar, me hice cargo de una mezquita. Luego nos trasladamos a Baxoz, Bisera, y después a Raqqa. Un empleado del MİT llamado Abdullah Ahmed El Cuma, al que conocía de Bukemal, me ofreció trabajar en nombre del FSA. Trabajaba en una célula afiliada al MIT y al FSA.

Abdullah Ahmed Al Cuma: Soy de la región de Bukemal, en Siria. Mohammed Al Cuma me pidió que trabajara con una célula llamada Cindul Firat. Me pidió que hiciera fotos algunos puntos y vehículos militares. Me pagaban por lo que hacía. Me pidieron que matara a combatientes y comandantes militares. Muhammad El Cemi (Muhammed El Rixati), que se quedó en Turquía, me dio las instrucciones.

Hasan Ali Muhammed: Soy de Ayn Issa. Un empleado del MIT llamado Emel me encontró. Juntos, estábamos contrabandeando minas de Serêkaniyê y Girê Spî a las células. Yo llevaba las minas traídas por Emel a Raqqa. También llevaba a Emel a Raqqa ilegalmente. Emel veía a su marido Serhan en Raqqa.

Nadir Muhammed Saruh Halil: Emel me pidió que me uniera a los grupos afiliados al Estado turco. Mi primera tarea fue distribuir 100 dólares falsos a petición de Emel. Mi segunda tarea fue en relación a las minas que trajo Emel. Mi tercera misión, tuvo que ver con un asesinato. En un momento dado, estábamos en una casa y Emel me pidió que le llevara una bebida. Había un hombre dentro cuando le llevé la bebida. Lo vi por primera vez. Cuando me acerqué para decirles que llegábamos tarde, los vi acostados uno al lado del otro. Pensé que habían tenido relaciones sexuales. Luego me di cuenta de que Emel había apuñalado al hombre. Más tarde, Abu Omar me llamó y me felicitó, diciendo que había organizado las acciones. Como cuarta misión, me pidieron que colocara una bomba en una gasolinera. En mi quinta misión, envié una mina y un silenciador a las ruinas detrás de la casa de un miembro del MIT llamado Salih. Me enviaron dinero y un teléfono móvil desde las regiones bajo control turco por mis actividades.

Serhan İsa Avni: I was involved in the MIT-ISIS cell activities through my wife Emel Muhammed Ali İsa. We were taking the instructions from Abu Omar. Emel brought me a gun in a black bag and asked me to take it to an address in Raqqa. They gave me $300 for doing that. I brought ammunition, including mines, several times. They asked me if I knew someone reliable. I said that I had my nephew, Ala Ibrahim Hasani. I called Ala and explained what was requested. I told him that I would go to Girê Spi in a few days. If a package came, Ala would receive it. When I went to Deir ez-Zor, they contacted Ala and sent 3 mines. My wife Emel was constantly traveling to and from the regions under Turkish control. The centre in Girê Spî-Serêkaniyê was providing instructions for us.

Participé en las actividades de la célula MIT-ISIS a través de mi esposa Emel Muhammed Ali İsa. Seguíamos las instrucciones de Abu Omar. Emel me trajo un arma en una bolsa negra y me pidió que la llevara a una dirección en Raqqa. Me dieron 300 dólares por hacerlo. Llevé munición, incluidas minas, varias veces. Me preguntaron si conocía a alguien de confianza. Les dije que tenía a mi sobrino, Ala Ibrahim Hasani. Llamé a Ala y le expliqué lo que pedían. Le dije que iría a Girê Spi en unos días. Si llegaba un paquete, Ala tenía que recogerlo. Cuando fui a Deir ez-Zor, se pusieron en contacto con Ala y enviaron tres minas. Mi esposa Emel viajaba constantemente hacia y desde las regiones bajo control turco. El centro de Girê Spî-Serêkaniyê nos daba las instrucciones.

Ala Ibrahim Hasani: Soy de Raqqa. Mi tarea en la célula era el traslado de minas y municiones. Mi tío Serhan Isa me incorporó a la célula. Serhan Isa es un miembro de la inteligencia turca. Conoció a un hombre llamado Abu Omar. Una mujer me llamó y me dijo: “tenemos algo para ti de parte de tu tío”. Cuando fui a la dirección que me dio la mujer, me dieron tres minas en una bolsa. El nombre de la persona que trajo las minas era Hasan Ali Muhammed. Abu Omar me llamaba con su número de teléfono turco y me daba instrucciones. Yo hacía fotos de las minas que cogía y se las enviaba a Abu Omar.