'No puedo olvidar mis muchos recuerdos de Öcalan'
Nûwar Aluş Dînê estuvo con el líder del pueblo kurdo Abdullah Öcalan cuando éste fue a Rojava y dijo que nunca olvidará la experiencia que compartió con él.
Nûwar Aluş Dînê estuvo con el líder del pueblo kurdo Abdullah Öcalan cuando éste fue a Rojava y dijo que nunca olvidará la experiencia que compartió con él.
Cuando el líder del pueblo kurdo Abdullah Öcalan cruzó del Kurdistán del Norte a Rojava, la casa de la familia Aluş en Kobanê fue el primer lugar al que acudió. El padre de la familia había muerto en ese momento, pero su madre seguía viva. La madre superviviente y su hermano mayor, Enver, intentaban hacerse cargo de 13 hermanos.
Ethem Akcan, un pariente de la familia conocido como Mihemed Said en el Movimiento por la Libertad Kurda, visitó a la familia. Su tarea consistía en encontrar una forma de cruzar a Oriente Medio. Tras varias visitas, informó a la familia de que se había creado un movimiento y que deseaba utilizar su casa. El hermano mayor de la familia consultó con la madre. Mihemed Said llevó el primer grupo a casa después de que la madre aceptara.
La familia tenía una hija de 13 años: Nûwar. La primera vez que el líder del pueblo kurdo Abdullah Öcalan la vio, la llamó Dînê, que significa "loca", y su nombre ha seguido siendo Dînê hasta hoy.
Dinê explicó a ANF por qué Abdullah Öcalan la llamó Dinê el día de su llegada, lo que ocurrió después y su relación con el Movimiento por la Libertad del Pueblo Kurdo.
La llegada del primer grupo
Mihemed Said, es decir, nuestro pariente, Ethem Akcan, fue de un lado a otro varias veces después de hablar con mi difunto hermano Enver varias veces. El primer grupo llegó unos días después de que Enver hablara con mi madre y ella dijera: "Vale, podéis venir". El grupo estaba formado en su totalidad por amigos varones. Había dos patios en nuestra casa. Nosotras nos quedamos en una zona mientras nuestros amigos se quedaban en otra. Estábamos preparando la comida. Enver llevaba a los amigos al otro lado. Enver los llevaba a donde querían ir. Mihemed Said entraba y salía de la habitación. El segundo grupo se había ido. No estoy seguro de cuánto tiempo se quedaron, pero creo que fue entre 10 y 12 días.
Otro grupo aparecía. Esto es algo que nunca olvidaré. Mihemed Said dijo que era "importante" en turco. No tenía ni idea de lo que significaba. Mi madre hablaba turco con fluidez. "¿Qué significa importante?" pregunté mientras me acercaba a ella. ¿Por qué lo preguntas? Le dije que yo también quería aprender.
Unos días después, mi hermano y Mihemed Said anunciaron que llegaría "Heval Ali". El grupo de Heval Ali llegó. "Quiero ver a este importante amigo", le dije a Mihemed Said. "No, no puedes", respondió Mihemed Said. "Eres una chica; ¿cómo puedes acercarte a los hombres? ¿Qué diría tu hermano?" "Déjame verlos, no se lo diré a Enver", dije.
Mihemed Said me dijo una vez: "Dotmam" (que significa prima), tráenos el té". "Quiero ver a este amigo", le dije de nuevo a Mihemed. Cogí la tetera, él cogió los vasos y salimos hacia el otro patio.
Encuentro con el líder del pueblo kurdo
Yo seguía a Mihemed Said. La puerta se cerró de golpe tras él. Abrí la puerta sin llamar. Heval Ali había tomado asiento en una sillita. Tenía algo en la mano y estaba leyendo. "¿Qué es esto, está loca?", dijo. Me arrodillé e incliné la cabeza. Mihemed Said utilizó varios términos turcos, entre ellos "no, no está loca". Le dije que quería verlo. Heval Ali soltó una pequeña carcajada. Como resultado, levanté ligeramente la cabeza y me fui sin decir nada.
Pasaron dos días. "Prepara un poco de té, Heval Ali quiere verte", dijo Mihemed Said, y nos fuimos. "Ven y siéntate", dijo Heval Ali, y yo negué con la cabeza. "¿Cómo te llamas?", preguntó mientras se levantaba y me daba unas palmaditas en la cabeza. "Me llamo Nuwar", me presenté. "¿Te gustaría unirte a nosotros, amigo?", preguntó, y yo asentí. Como tenía miedo de mi madre, me fui enseguida sin sentarme. Me acerqué a mi madre y le dije: "¿Qué significa Dînê?". "¿Qué es lo que me preguntas?", preguntó mi madre. Pero luego me explicó lo que significaba. Desde entonces, mi nombre siguió siendo "Dînê".
Las mujeres también se unieron
Luego llegó otro grupo. Esta vez había mujeres entre ellos. Llegaron Sakine, Rêzan, Fatma, Zeynep y Xezal. Escondimos a nuestras compañeras para que nadie pudiera verlas. Heval Ali estuvo allí aproximadamente un mes. Los grupos siguieron llegando. Llegaron Heval Cuma, Heval Cemal, Kemal Pir, y Heval Delil (estaba herido en el pie y mis hermanos estaban inspeccionando su herida). La mayoría de los compañeros utilizaban sus verdaderos nombres. Me encontré con Heval Cemal y Heval Cuma en Kobanê. Así pasaron cuatro años. Después de cuatro años, me casé y me mudé a Alepo.
Segundo encuentro con Öcalan
Ali, mi marido, me dijo un día que tenía una sorpresa para mí en casa. Se abrió la puerta y había tres personas dentro: Sakine, Cahide y Rêzan. Me estaban esperando en casa. Sabían que mi marido Ali viajaría a Kobanê. No nos habíamos visto en unos 4 o 5 años. Intercambiamos abrazos. Al cabo de un rato sonó el timbre de la puerta. Era Mihemed Said. "¿Has llegado, Dotmam? Hay una visita", dijo. Heval Ali llegó detrás de él antes de que pudiera completar su frase. Conocíamos al líder como Heval Ali.
"Hola, ¿sigues tan loca como antes?" preguntó Heval Ali, y yo le respondí: "No". Entramos en la casa. Al cabo de un rato, Mihemed Said anunció que había otro visitante. Hablaban en turco. La gente entraba y salía. Miré a mi alrededor y Heval Cemit también había llegado. El grupo estaba completo. Heval Ali, Heval Cuma y Heval Cemal. Había dos amigos más.
Mi primer hijo tenía entonces una semana de vida. Fatma, Zeynep, Sakine, Cahide y Rêzan también estaban allí. Todavía no habíamos decidido el nombre de mi hija. Sakine quería llamarla Melsa. "M: Marx, L: Lenin, E: Inglaterra, S: Stalin, A: Apo", dijo cuando le pregunté qué significaba. La llamamos Melsa. Mihemed Said se llevaba a Fatma después de que se quedara un tiempo. Mi hermano Rıdvan (que murió en Francia) los transportaba hacia y desde Kobanê.
Me enteré de que era el líder gracias a una revista palestina
No estoy segura de si fue a finales de 1983 o principios de 1984, pero una revista palestina publicó una fotografía de Heval Ali bajo el título "Líder del Partido de los Trabajadores del Kurdistán Abdullah Öcalan". Fue entonces cuando descubrimos que Heval Ali era el Líder.
Cuando vino y se fue después de eso, empezamos a llamarle el Líder. Nos visitaba al menos cuatro o cinco veces al año. Me mudé tres veces. Las visitas del Líder continuaron. Siryan tenía dos residencias, y nuestra residencia actual era la tercera. El líder llegó y dijo: "Veo que os habéis mudado a una casa nueva. Habéis hecho un trabajo excelente. Todo el mundo sabía quiénes éramos. Esta casa es más grande. También es mejor para hacer deporte". Iba por la casa, hacía deporte y tenía reuniones.
Una vez me dijo: "Tu comida es excelente. Ven a mi casa unos días y cocina". Y yo le contesté: "De acuerdo". Entonces se dio la vuelta y me dijo: "Por favor, no vengas. Estoy engordando porque como mucho de tu comida". Todos los presentes se echaron a reír.
En 1995-1996, sólo fui una vez a la casa del Líder en Damasco. Aparte de eso, era él quien venía siempre. Viajamos en dos coches: yo, mi marido, Ali, mis hermanos Enver y Hamûdê, mi suegra Omer Muxtar y su hijo Levend. Fueron muy acogedores. "Vamos a cenar", dijo el jefe cuando se levantaron. "Cocinen buena comida, la cocina de Dînê es excelente. Veamos qué dice de la tuya". Dijo que había venido a ver a su familia en lugar de asistir a una reunión.
Cuando Mustafa Karasu salió de la cárcel, vino a vernos a esta casa. El líder había llegado y se había convocado una reunión. Después de saludar a sus amigos, Karasu volvió a su casa y el líder le dijo: "Dînê, ven. ¿Sabes qué es esto?"
"Esto es historia", comentó el líder después de que Karasu dijera "No". Entonces Karasu y yo nos abrazamos. Karasu y el Líder se sentaron uno al lado del otro. Me senté con ellos. Nunca tuve suficiente de esos momentos, y nunca los tendré.
Intento de asesinato, conspiración internacional y días dolorosos
De vez en cuando enviaba a los amigos que se sentían mal a mi casa. Solía decir a sus camaradas: "Cuando la veo, me animo. Mándalos a ella también. Ven, mira, aquí hay mucha gente, pero en la casa de Dînê no hay ni una miga de pan en el suelo", le decía un día a un amigo. Solía hacer una comparación entre "la mesa de Halil İbrahim" y la mía.
Mi vecino ruso llamó a la puerta un día y dijo: "Hola Nuwar, ¿sabes que intentaron asesinar a tu Líder?" Le dije: "No". Cuando encendí la radio, no había nada. Cogí el teléfono, pero no sonó. El timbre de la puerta sonó un día después, hacia las 3 de la tarde. Cuando abrí la puerta, el camarada Delil fue el primero en llegar. Casi me desmayo cuando el líder vino tras él. El líder dijo: "¿Oíste que me iban a asesinar, Dînê? No hay nada que temer".
El líder había llegado a Roma. Cuando sus amigos lo llamaron, le dijeron: "Dînê quiere hablar contigo". Cogí el teléfono y pregunté: "Serokê min, ¿cómo estás?". Él respondió: "Hola Dînê, estoy bien, estoy bien. ¿Cómo estás? Vendrás a visitarme pronto". Esa fue nuestra última conversación con el líder.