Irán condena al traductor de libro sobre Rojava a 11 años de prisión
Arash Ganji es un destacado escritor, traductor y secretario de la Asociación de Escritores de Irán (IWA), que aboga por la libertad de expresión y el fin de la censura.
Arash Ganji es un destacado escritor, traductor y secretario de la Asociación de Escritores de Irán (IWA), que aboga por la libertad de expresión y el fin de la censura.
La Asociación de Escritores de Irán (IWA) anunció que su secretario, escritor y traductor Arash Ganji ha sido condenado a 11 años de prisión por el régimen iraní por su traducción de un libro sobre un levantamiento liderado por las y los kurdos en el norte de Siria.
En un comunicado, la AIT reveló que Arash Ganji fue acusado de “realizar propaganda contra la República Islámica” y de “pertenecer a un partido de oposición”.
Nasir Zerefşan, abogado del traductor iraní encarcelado, indicó que Ganji ha sido condenado a 11 años de prisión por traducir el libro "Una llave pequeña, una puerta grande" sobre el levantamiento liderado por los kurdos en el norte de Siria.
El régimen iraní arrestó a Ganji en su casa y confiscó algunos de sus documentos. Lo han llevado a la prisión de Evin.
El 22 de diciembre de 2019, Ganji fue arrestado y detenido en la prisión de Evin durante 29 días antes de ser liberado bajo fianza mientras su juicio continuó durante el año pasado. La causa de su arresto inicialmente no estaba clara, aunque luego se reveló que era su traducción del libro. El 28 de diciembre de 2020, fue sentenciado a 11 años de prisión por cargos de seguridad nacional y su sentencia fue confirmada en apelación.
Las condiciones en las cárceles iraníes siguen siendo motivo de preocupación, ya que decenas de presos políticos permanecen tras las rejas.